Jest to czynność analogiczna jak wiercenie otworów wiertarką w jakimkolwiek materiale, a przede wszystkim w gruncie za pomocą wiertnicy. Tu występują wiertła, które mają odpowiednie rowki spiralne odprowadzające urobek na zewnątrz. Są to jakby przenośniki śrubowe, które widać także w tunelownicy, gdzie nie są one narzędziami skrawającymi, tylko przenoszą do tyłu gotowy urobek.
Tag: redakcja
Eksploatacyjne pojęcie zajezdnia wykręcane pod auspicjami dyletantów…
Całkiem zapomniano, że zarówno na kolei jak i w komunikacji miejskiej funkcjonowały słowa remiza (ciągle odnosi się ono do zajezdni strażackiej) czy depo (jeszcze niedawno słyszałem, że ktoś pracuje pod depo, czyli na przetokach w lokomotywowni. Na starych zdjęciach możemy znaleźć te słowa, pochodzące z języka francuskiego, gdzie oznaczają po prostu magazyny, miejsca składowania, także pojazdów poza pracą.
Uwagi do studium dla Warszawy cz. II: „konstytucja” ma propagować błędy?
...mamy wspomnienie o zrównoważonej mobilności. Jak piszę o tym od dawna zrównoważona mobilność nic nie znaczy eksploatacyjnie. To tylko takie obowiązkowe słowo - złe tłumaczenie słowa ang. sustainable, fr. durable, niem. haltbar. Francusko-angielska końcówka „able” [zdolny do...] czy niemiecka bar - to możliwość zastosowania - wyraźne wskazują o co chodzi.
Wiktor Uhlig: MSI ULRYCHÓW DO ZMIANY?
Obszar, na którego terenie znajdowały się: Reduta nr 56 (Sowińskiego), Fort W i dzieło flankujące pośrednie Twierdzy Warszawa. Obszar, na którym można wskazać różne charakterystyczne i ważne z historycznego punktu widzenia miejsca, za to na którym NIE ZNAJDUJE SIĘ jedno kluczowe... ULRYCHÓW! A Ulrychowem właśnie został ten obszar nazwany. MS(dez)I? Żeby nie było - co do samych założeń uważam, że MSI to rozwiązanie genialne wręcz na skalę światową, ale...
Polszczyzna eksploatowana: tych kawiarń i tych kawiarni jednakowo dobrze?
Czy mamy prawo upraszczać sobie ponad miarę? Bo niby dlaczego jedna forma ma oznaczać liczbę pojedynczą i mnogą? Np. nie lubię tej kawiarni i kawiarni w ogóle? Pójść do [jakiejś] kawiarni i chodzić ciągle do [jakichś] kawiarń? Ten aspekt językoznawcy zdają się pomijać, zresztą z powodu braku uświadomionej wiedzy z zakresu inżynierii eksploatacji (język to też system eksploatacyjny).
Nasza GOŚCIA polszczyzna
Język jakikolwiek jest systemem eksploatacyjnym, którego reguły wytwarzają się automatycznie przez wieki. Próby mechanicznego naginania form do aktualnych potrzeb przynoszą nieoczekiwane skutki, jak pokazałem. Przecież nie sposób przewidzieć w ten sposób wszystkich uwarunkowań systemowych jakie istnieją. O ile trzeba czasami tworzyć czy adaptować z innych języków z braku potrzebnych np. nowe rzeczowniki o tyle manipulowanie formami przynosi nieoczekiwane skutki.
Miejski System Informacji: Grochów nie Praga, Powązki nie Żoliborz
Zachwala System, co znam na pamięć, bo bajki te powtarzają później nawet prezydenci! Moje kontakty z tym wydziałem doprowadziły do zniecierpliwienia Zarządu Dróg Miejskich, który dalej źle eksploatuje nawet to co jest. Opisałem to na moich blogach.
Do: Zarząd Transportu Miejskiego
Podobny przykład jak Trasy Łazienkowskiej to przystanek Międzyborska (zła nazwa wybrana przez miejscowych) na jednym jej końcu. Ulica podzielona na trzy kawałki, także przez Trasę Łazienkowską jest długa. No, ale mieszkańcom nie przyszło do głowy (nie mieli wiedzy), że przystanki powinny nazywać miejsca, a nie być na wniose
Maintenance and Reliability to obsługiwanie i jakość…
Z czego wynika wadliwość tych tłumaczeń, pisałem na przykładzie powszechnie stosowanego zrostu eksploatacja i utrzymanie będącego złą kalką operation and maintenance. Eksploatacja to raz operation, a raz maintenance.
Komisja ds. weryfikacji nazewnictwa
Całkiem przypadkiem wysłuchałem audycji o... grzybach. Jednym z tematów było to, że wystąpiła, w związku z badaniami naukowymi, konieczność weryfikacji nazw grzybów. No i do tego celu została powołana komisja!